Abbas Mahmoud Amer Fire in the ashes… By the poet. Abbas Mahmoud Amer Egypt Sitting in the café… After his first reading of the titles of Slaughter In the Veins
Oana Ileana Noorani The Sky Fighter Somewhere in far corner forgotten by the world, where the absence of common occurrences creates confusion, but where hope is the light of every
Angelo Fàvaro The Impassable Horizon: The Surrounding View by Angelo Fàvaro Translation by Clea Rivalta University of Warwick (UK) The gaze is tempted by the horizon; the horizon invites the
Both Us We two are each other, always inseparable; Where I am and where you are, no one can know. Who am I, and who are you, the heavy failure…
প্রিয় ভাই বোনেরা, বিষয়: ফিলিস্তিনি জনগণের খাদ্য সংগ্রহের জন্য আর্থিক সহায়তা প্রেরণ। আমরা সকলেই জানি ইসরাইলের আগ্রাসনে ফিলিস্তিনি জনগণকে নির্বিচারে হত্যা করা হচ্ছে। বর্তমান যুদ্ধ পরিস্থিতিতে ফিলিস্তিনি জনগণ খাদ্য ও
Plinio Perilli Soaring in synæsthesia the multi-media REFLECTION of Largo Sguardo Wide View by Plinio Perilli translation by JOSHUA CAMBRIA John Cabot University (Rome, Italy) – ogni frammento o
FARAÒN METEOSÈS At a slow pace… (Translated by Pino Lorusso) At a slow pace metropolitan bare-footed I go down the steps in the dark night in a
Adriana Crăciun. Luna and the Blanket of Night Once upon a time, in a cozy little town wrapped in hills and stars, there was a kindergartener named Luna. Luna loved
Poet Tarane Turan Rahimli TAGHRID BOU MERHI Article written By Azerbaijan Poet Tarane Turan Rahimli translated into Arabic By Poet and translator Lebanese-Brazilian TAGHRID BOU MERHI مقال بقلم الشاعرة الأذربيجانية
ISMAIL SAMANI MAUSOLEUM The Ismail Samani Mausoleum is one of the oldest and most famous architectural monuments in Bukhara. This historical site is located in a cultural and recreational park