Dennys Jiménez 1. CORAZONES PRESTADOS Que confundidos están todos, cuando comencé mi copa ya estaba ebrio ebrio de tus besos, de tus caricias, de tu risa de la melodía de
Namita Sarker Age-bound Age ~~~ Namita Sarker Hey ! age, you, don’t pardon anybody any way., You become timeless to make us time-bound, Become desperate to disappoint us devilish
ABDELJABBAR CHOUKRI POESIA FILOSOFICA DEL DR. ABDELJABBAR CHOUKRI TRADUZIONE IN ITALIANO MARIA TERESA LIUZZO DIRETTORE E FONDATORE DELLA RIVISTA DI CULTURA INTERNAZIONALE ”LE MUSE” – ITALIA GIORNALISTA – SAGGISTA
PROF. TZEMIN ITION TSAI LA DANZA DELL’ANIMA DEL PROF. TZEMIN ITION TSAI TRADUCE IN ITALIANO MARIA TERESA LUZZO – DIRETTORE E FONDATORE DELLA RIVISTA DI CULTURA INTERNAZIONALE ”LE MUSE”
Nadhim Naser Al-Quraishi The poetry is now the tree of life Reflections on the poetry collection (Descending into Sagittarius) Poet: Hatim Al-Siqer “All art is a biography, and the pearl
KASTRIOT FETAHU PIOVE A CHICAGO Non ricordo se quel giorno piovesse. Dalle finestre non vedevo l’immensa città di Chicago. Nulla era più come prima. Ti immaginavo a letto e
ASTRIT LULUSHI SCRITTORE DI RICONOSCIUTO TALENTO INTERNAZIONALE di Maria Teresa Liuzzo (Direttore della rivista di Cultura Internazionale LE MUSE – Italia) Scrittore di riconosciuto talento internazionale, persona
CHEN HSIU-CHEN-(TAIWAN) POESIE DI CHEN HSIU-CHEN ( TAIWAN)-Traduce MARIA TERESA LIUZZO. IL CIELO DI NERUDA Strappa il vento, ad uno ad uno, i cartelloni pubblicitari come le foglie
Md. Sadiqur Rahman Rumen–Fadwa attia This is English two parts translated in Arabic رسام(قصيدة ثنائية). الجزء الأول محمد صادق الرحمن رومين _ بنجلاديش ترسم لوحات، كم نوع من الناس؟
Nació el 28 de Enero de 1973 en Loma, corregimiento del Paso, César, Valledupar – Colombia. Conocida a través de sus redes sociales como Dennys Jiménez R. Bachiller académico del