SAMIR LOUBAH FROM MARQUEZ’S SHYNESS TO THE MAGIC OF LITERATURE AND THE READER’S AWE BY THE WRITER SAMIR LOUBAH – EGYPT TRANSLATED INTO ENGLISH BY TAGHRID BOU MERHI من خجل
...বিস্তারিত পড়ুন
Abbas Mahmoud Amer Fire in the ashes… By the poet. Abbas Mahmoud Amer Egypt Sitting in the café… After his first reading of the titles of Slaughter In the Veins
Author: Shoxijahon Urunov Student of Bukhara State Pedagogical
Dr. Amal Darwish–Egypt علىٰ قيدِ الأمل بقلم د. أمل درويش – مصر ترجمة إلى الإنجليزية: تغريد بو مرعي وها أنا أعودُ لظلّي الساكن، لأبدو في كلّ العيون كهيئتي المعهودة
মা ইয়ংবো মা ইয়ংবো ১৯৬৪ সালে জন্মগ্রহণ করেন। তিনি পিএইচডি করা একজন চীনা আভান্ট-গার্ড কবিতার প্রতিনিধি এবং অ্যাংলো-আমেরিকান কবিতার একজন শীর্ষস্থানীয় পণ্ডিত। তিনি ১৯৮৬ সাল থেকে, ৬টি কবিতার সংকলন সহ,