Gabriela Marin the night – the eyes – the sea in the night the eyes see the sea of stars in the night the waves water your pure
...বিস্তারিত পড়ুন
ANA MAY Poems and biography of the poet ANA MAY Translated into Arabic by Poet and translator Lebanese-Brazilian TAGHRID BOU MERHI I. ANA I would say, it’s a sin To
LILY R. BAYLÓN “JUSTIFIES THE LOSS OF A LIFE IN WAR” LILY R. BAYLNOTHING ÓN – SPAIN Translation into Arabic: TAGHRID BOU MERHI “Nada justifica que una vida se pierda
Larisa Roman FLAX FLOWERS by Larisa Roman Find me in the breeze that sings the ocean’s song, In rain that melts the ice it danced among, In birds’ soft calls
Agron Shele The Eyes of a Mother The eyes of a mother, Through the mist no one can look at. Tears, nevertheless. It’s not the morning dew to make a