Poet Monica Neri
Poesia originale in italiano
1.
Scelgo
Scelgo un posto
Dove l’oscuritÃ
ÃdensaS celgo un posto
Dove la musica
à solo un’eco
Per vedere
Le nuvole che corrono
Sopra la luna
Soffocando le stelle
La pioggia sta arrivando
Prima dell’alba
E sento
Nell’aria fredda
Il tuo profumo.
2.
Scelta
Â
La desolazione dentro
Ti piega, gira e tormenta
In un mondo pieno di tempeste
Di menti malate e cupe.
Il sole è coperto di nuvole neri,
Per nulla ci prova a dare la luce e pace serena.
La cura i poveri malati non vedono,
Accecati dall’oro falso
Che luccica tremendo nel buio terestre
Col quale la follia annebbia il mondo!
E guai per noi mortali dementi
Che rifiutiamo la luce divina!
Poet. Monica Neri
3.
Chi sono
Io sono nessuno e tutto,
Mare e deserto
Sono sostanza che vive
In un mondo impazzito
Dalla paura.
Remo in un mare mosso
Dall’egoismo umano
Che rende la tempesta
PiÚ tremenda ancora.
Sono ottimista perchÊ
Spero e credo
Nella luce del domani.
Sono serena e fiduciosa
Sapendo che la mia barca
à solida, non affonderÃ
Nuoterà con forza
Aspettando che la burrasca passi
E il mare diventerà una tavola.
Šī¸Autore:
Monica Neri.
Nato in Romania, attualmente vive in Italia.
Poesia originale in italiano
āĻŽā§āĻ˛ āĻāĻ¤āĻžāĻ˛āĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž āĻ āĻ¨ā§āĻŦāĻžāĻĻāĨ¤
ā§§.
āĻĒāĻāĻ¨ā§āĻĻ
āĻā§āĻ¤āĻ°ā§ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻāĻ¨āĻ¤āĻž āĻāĻāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§,
āĻŽā§āĻāĻĄāĻŧ āĻĻā§āĻ¯āĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻā§ āĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°āĻŖāĻž āĻĻā§āĻ¯āĻŧ
āĻāĻĄāĻŧā§ āĻāĻ°āĻž āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āĻ¤ā§ āĻ āĻ¸ā§āĻ¸ā§āĻĨ āĻāĻŦāĻ āĻ āĻ¨ā§āĻ§āĻāĻžāĻ° āĻŽāĻ¨ā§āĻ°āĨ¤
āĻ¸ā§āĻ°ā§āĻ¯ āĻāĻžāĻ˛ā§ āĻŽā§āĻā§ āĻĸāĻžāĻāĻž, āĻāĻŋāĻā§āĻ¤ā§āĻ āĻ¸ā§ āĻāĻ˛ā§ āĻ
āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻŽāĻ˛ āĻļāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋ āĻĻā§āĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻā§āĻˇā§āĻāĻž āĻāĻ°ā§ āĻ¨āĻžāĨ¤
āĻāĻ°ā§āĻŦ āĻ āĻ¸ā§āĻ¸ā§āĻĨ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇ āĻāĻŋāĻāĻŋā§āĻ¸āĻž āĻĻā§āĻā§ āĻ¨āĻž,
āĻ¨āĻāĻ˛ āĻ¸ā§āĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ āĻ¨ā§āĻ§ āĻ¯āĻž āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻĨāĻŋāĻŦ āĻ āĻ¨ā§āĻ§āĻāĻžāĻ°ā§
āĻĻāĻžāĻ°ā§āĻŖāĻāĻžāĻŦā§ āĻā§āĻŦāĻ˛āĻā§āĻŦāĻ˛ āĻāĻ°ā§
āĻ¯āĻž āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ¨ā§āĻŽāĻžāĻĻāĻ¨āĻž āĻŽā§āĻā§ āĻĸāĻžāĻāĻž!
āĻāĻ° āĻ§āĻŋāĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻŽāĻ°āĻŖāĻļā§āĻ˛āĻĻā§āĻ°
āĻ¯ā§ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻāĻļā§āĻŦāĻ°āĻŋāĻ āĻāĻ˛ā§āĻā§ āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¨ āĻāĻ°āĻŋ!
āĻāĻŦāĻŋ āĻŽāĻ¨āĻŋāĻāĻž āĻ¨ā§āĻ°āĻŋ
ā§¨.
āĻāĻŽāĻŋ āĻĒāĻāĻ¨ā§āĻĻ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĻāĻž āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāĻāĻ¨ āĻāĻ°āĻŋ
āĻ¯ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻ āĻ¨ā§āĻ§āĻāĻžāĻ° āĻāĻāĻŋ āĻāĻ¨
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĻāĻž āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāĻāĻ¨ āĻāĻ°āĻŋ
āĻ¯ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻžāĻ¨ āĻāĻāĻž āĻļā§āĻ§ā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻ§ā§āĻŦāĻ¨āĻŋ
āĻĻā§āĻāĻ¤ā§ āĻŽā§āĻ āĻ¯ā§ āĻā§āĻā§ āĻāĻ¸ā§
āĻāĻžāĻāĻĻā§āĻ° āĻāĻĒāĻ°ā§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻžāĻĻā§āĻ° āĻĻāĻŽ āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ āĻāĻ°āĻž
āĻŦā§āĻˇā§āĻāĻŋ āĻāĻ¸āĻā§ āĻāĻāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻāĻā§
āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻļā§āĻāĻāĻŋ āĻ āĻžāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻŦāĻžāĻ¤āĻžāĻ¸ā§
āĻ¤ā§āĻŽāĻžāĻ° āĻĒāĻžāĻ°āĻĢāĻŋāĻāĻŽāĨ¤
āĻāĻŦāĻŋ: āĻŽā§āĻ āĻ¸āĻžāĻĻāĻŋāĻā§āĻ° āĻ°āĻšāĻŽāĻžāĻ¨ āĻ°ā§āĻŽā§āĻ¨
ā§Š.
āĻāĻŽāĻŋ āĻā§
āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻ āĻ¨āĻ āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻŦāĻāĻŋāĻā§,
āĻ¸āĻžāĻāĻ° āĻ āĻŽāĻ°ā§āĻā§āĻŽāĻŋ
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻŦāĻ¨ā§āĻ¤ āĻĒāĻĻāĻžāĻ°ā§āĻĨ
āĻĒāĻžāĻāĻ˛ āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻ¯āĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻž āĻāĻāĻ¤ā§ āĻāĻ¯āĻŧ āĻĨā§āĻā§āĨ¤
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻ°ā§āĻā§āĻˇ āĻ¸āĻŽā§āĻĻā§āĻ°ā§āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻ¸āĻžāĻ°āĻŋ
āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇā§āĻ° āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ°ā§āĻĨāĻĒāĻ°āĻ¤āĻž āĻĨā§āĻā§ āĻ¯ā§ āĻāĻĄāĻŧ āĻ¤ā§āĻ˛ā§
āĻāĻ°āĻ āĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ¨āĻāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻļāĻžāĻŦāĻžāĻĻā§ āĻāĻžāĻ°āĻŖ
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻļāĻž āĻāĻ°āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻāĻ°āĻŋ
āĻāĻāĻžāĻŽā§āĻāĻžāĻ˛ā§āĻ° āĻāĻ˛ā§āĻ¯āĻŧāĨ¤
āĻāĻŽāĻŋ āĻļāĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻāĻŦāĻ āĻāĻ¤ā§āĻŽāĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ā§
āĻā§āĻ¨ā§āĻ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻ¨ā§āĻāĻž
āĻāĻāĻž āĻāĻ āĻŋāĻ¨, āĻāĻāĻž āĻĄā§āĻŦāĻŦā§ āĻ¨āĻž
āĻ¸ā§ āĻāĻ āĻŋāĻ¨ āĻ¸āĻžāĻāĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻžāĻāĻŦā§
āĻāĻĄāĻŧ āĻā§āĻā§ āĻ¯āĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻ āĻĒā§āĻā§āĻˇāĻžāĻ¯āĻŧ
āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻŽā§āĻĻā§āĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻŦāĻŋāĻ˛ā§ āĻĒāĻ°āĻŋāĻŖāĻ¤ āĻšāĻŦā§āĨ¤
Šī¸ āĻŽā§āĻ˛ āĻ˛ā§āĻāĻ āĻāĻŦāĻŋ: āĻŽāĻ¨āĻŋāĻāĻž āĻ¨ā§āĻ°āĻŋ
āĻāĻ¨ā§āĻŽ: āĻ°ā§āĻŽāĻžāĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧāĻžāĻ¯āĻŧ āĻŦāĻ°ā§āĻ¤āĻŽāĻžāĻ¨ āĻŦāĻ¸āĻŦāĻžāĻ¸ āĻāĻ¤āĻžāĻ˛āĻŋāĨ¤
* āĻā§āĻāĻ˛ āĻā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¸āĻ˛ā§āĻ āĻ āĻāĻŦāĻŋ āĻŽāĻ¨āĻŋāĻāĻž āĻ¨ā§āĻ°āĻŋāĻ°,
āĻ¸āĻšāĻžāĻ¯āĻŧāĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž āĻ
āĻ¨ā§āĻŦāĻžāĻĻāĻ
āĻāĻŦāĻŋ: āĻŽā§āĻ āĻ¸āĻžāĻĻāĻŋāĻā§āĻ° āĻ°āĻšāĻŽāĻžāĻ¨ āĻ°ā§āĻŽā§āĻ¨,
āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻž āĻā§āĻāĻŋāĻ°, āĻŽāĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧāĻŽ āĻ āĻ°āĻžāĻļāĻŋāĻĻ āĻŽāĻā§āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤
āĻāĻāĻ¨ā§āĻ¨āĻžāĻĨāĻĒā§āĻ°, āĻ¸ā§āĻ¨āĻžāĻŽāĻāĻā§āĻ,āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻļāĨ¤
Poet. Monica Neri
Poesia originale in italiano.
English translation
1.
I choose
I choose a place
Where the darkness
It’s dense
I choose a place
Where the music
It’s just an echo
To see
The clouds that run
Above the moon
Choking the stars
The rain is coming
Before sunrise
And I feel
In the cold air
2.
Choice
The desolation inside
It bends you, twists and torments you
In a world full of storms
Of sick and dark minds.
The sun is covered with black clouds,
For nothing does he try to give light and serene peace.
The poor sick people don’t see the cure,
Blinded by fake gold
Which shines tremendously in the terrestrial darkness
With which madness clouds the world!
And woe to us demented mortals
That we reject divine light!
3.
Who I am
I am nobody and everything,
Sea and desert
I am a living substance
In a world gone mad
From fear.
I row in a rough sea
From human selfishness
That makes the storm
Even more terrible.
I’m optimistic because
I hope and believe
In the light of tomorrow.
I am calm and confident
Knowing that my boat
It’s solid, it won’t sink
He will swim hard
Waiting for the storm to pass
And the sea will become a table.
Šī¸Author:
Monica Neri.
Born: in Romania, he currently lives in Italy.
Poet. Monica NeriÂ