1. info@www.kalomerkarukaj.com : কলমের কারুকাজ :
  2. sadikurrahmanrumen55@gmail.com : Sadiqur Rahman Rumen : Sadiqur Rahman Rumen
শনিবার, ০৭ সেপ্টেম্বর ২০২৪, ১১:২৭ অপরাহ্ন

🌹কবি: নার্গিস মুরাদালি’র (Nargis Muradhali) কবিতা🌹

Md. Sadiqur Rahman Rumen
  • প্রকাশিত: সোমবার, ২৯ জানুয়ারী, ২০২৪
  • ২৯৯ বার পড়া হয়েছে

সংক্ষিপ্ত কবি পরিচিতি:

কবি: নার্গিস মুরাদালি, তাজিক লেখিকা, ১৯৭১ সালের ১৫ নভেম্বর জন্মগ্রহণ করেন।

যখন তিনি একটি সাধারণ শিক্ষা বিদ্যালয়ের ছাত্র ছিলেন, তখন থেকেই তিনি কবিতা এবং গান তৈরিতে আগ্রহ দেখিয়েছিলেন এবং মাতৃভূমি, মা, শান্তি ও ঐক্য, প্রেম এবং জীবনের সৌন্দর্যের প্রতি সম্মান জানিয়ে তিনি বরাবরই কবিতা লিখেছেন।

কবিতা-১

তাজিকিস্তান

তাজিকিস্তান একটি সবুজ এবং সুন্দর দেশ,

আমার হৃদয়ে বিশুদ্ধ ভালবাসা রাখি।

আমার পৃথিবীর মধ্যে একটি পৃথিবী

আমি আমার জীবনে তোমাকে খুঁজে পাব।

চার দিক শুভ ও সমৃদ্ধ, মহৎ

একটি ফুল দেখতে, আমার চোখ খুলি

তোমার ঝর্ণা থেকে এক ফোঁটা স্বচ্ছ জল

আমার ঠোঁটে, নদীকে ধন্যবাদ।

তোমার ভালোবাসা মায়ের ভালোবাসার মতো।

আমি এটা বলতে চাই.

তোমার অন্ধত্ব দেখলে আমি লজ্জিত হব।

আমাকে এঁকে বিদায় বলি,

তাজিকিস্তান, কামড় থেকে দূরে থাকুন।

আমি মাথা থেকে পা পর্যন্ত অস্তিত্বের জন্য কৃতজ্ঞ!

কবিতা-২

মা

মায়ের মুখে একটা দীপ্তি, তুমি বলো ঝকঝকে সূর্য,

এই দীপ্তিতে বিচ্ছুরিত হোক মেঘ মেঘ।

মায়ের হৃদয়ের উষ্ণতায় পৃথিবী উষ্ণ হয়।

পৃথিবী আনন্দ আর হাসিতে ভরে গেছে।

দোলনা নাড়াও, সারা বিশ্ব কাঁপিয়ে দাও,

তার শক্তিশালী হাতে, একজন সঙ্গীতজ্ঞের হাতে।

মা একটা ধন, সোনা দিয়ে কেনা যায় না।

তিনি আজকের এবং ভবিষ্যতের জন্য একটি অমূল্য ধন।

মা না থাকায় সব জায়গায় মৌরি পাবেন।

তার সমস্ত আত্মত্যাগের মূল্য।

ফাঁসির মঞ্চের সামনে মাথা রাখব না,

মায়ের পায়ের সামনে একটা চুমু ছুঁড়ে দিলাম।

কবিতা-৩

বসন্ত আসছে, শীত শেষ

একদিকে তুষারপাতের গল্প, অন্যদিকে বৃষ্টির গল্প।

তারা যেমন বলে, বৃষ্টি একটি আশীর্বাদ।

জমি সবুজ হয়ে উঠুক এবং আপনার আত্মা পরিবর্তন হোক।

আপনি রাতে ক্লান্ত কারণ এটি ঠান্ডা এবং অন্ধকার।

যেন শব্দটি চাঁদ থেকে আলাদা।

আর কোন কষ্ট নেই, আর কোন কষ্ট ও দুঃখ নেই,

একটি ভিন্ন মাথা এবং সাইট সঙ্গে বসন্ত বৃদ্ধি.

তিনি চুক্তিগুলিকে ভঙ্গ করা সহজ হিসাবে দেখেছিলেন।

নিজের সাথে একটি চুক্তি করুন এবং আপনার চুক্তিতে লেগে থাকুন।

নার্সিসাস, চেষ্টা কর, তোমার বসন্ত মুক্ত হোক।

প্রতিটি সমস্যার সমাধান সহজ।

Bangla Translated By.

Md. Sadiqur Rahman Rumen. Bangladesh

Editor In Chief-PEN CRAFT

 

Tajik Version

(The short biography of poet)

Наргиси Муродалӣ, адибаи тоҷик 15 ноябри соли 1971 ба дунё омадааст.

Ӯ ҳанӯз аз даврони хонандаи мактаби таҳсилоти умумӣ буданаш ба эҷоди  шеъру тарона мароқ зоҳир карда, дар васфи Ватан, модар, сулҳу ваҳдат, ишқу муҳаббат ва зебогиҳои зиндагӣ шеърҳо ифшо намудааст.

poem-1

Тоҷикистон,  меҳани сабзу накӯ,

Меҳри покат дар замирам ҷо кунам.

Оламе дар оламиву оламам

Аз  вуҷуди ту ба хеш пайдо кунам.

Чор самтат хубу обод, пуршукӯҳ

Гулшукуфт бинам, чашмам во кунам.

Қатрае оби зулоли чашмаат

Бар лабам, шукронаи дарё кунам.

Ишқи ту монанди ишқи модар аст,

Ҳастиамро баҳри он шайдо кунам.

Чун бубинам, кӯри ту, гардам хиҷил,

Ҳайдареғу оҳу вовайло кунам.

Тоҷикистон, дур бошӣ аз газанд,

Шукри ҳастият зи сар то по кунам!

poem-2

МОДАР 

Дурахшест бар рӯйи модар, ту гӯ, офтоби тобанда,

Ки абри тирафом гардад, з-ин тобиш пароканда.

Зи гармии дили модар ҳарорат мегирад олам,

Ҷахон пур мешавад яксар, зи суру шодию ханда.

Биҷунбонад гаҳвора, биҷунбонад ҳама дунё,

Ба дастони пурэҷозаш, ба дастони навозанда .

Бувад модар як ганҷе, набитвонаш харид бо зар,

Ӯ ганҷи бебаҳои дӣ, ба имрӯзу ба оянда.

Чу модар нест ҳеҷ пайдо, анисе дар ҳама гетӣ,

Ҳама гетӣ фидоӣ ӯ, ба ҳар чи ҳаст, арзанда.

Ба пеши пояи дор ҳам, нахоҳам кард сарро хам,

Ба пеши пойи модар лек, сару чон бод, афканда.

poem-3

Мерасад пайки баҳор, бигзор зимистонат дигар,

Як тараф мон қиссаи барф, гӯ зи боронат дигар.

Он чуноне мегӯянд, борон навиди раҳмат аст,

Ҳамраҳи даҳр сабз гардонад тану ҷонат дигар. 

Гилаат аз шаб бас аст аз он ки сарду торик аст,

Гӯ калом аз кавкабу он моҳи  рахшонат дигар. 

Бесару сомониат бас, бас дигар дарду алам,

Дар баҳорон рушд кун бо сар ва сомонат дигар. 

Аҳду паймонро касон диди, ки осон бишкананд,

Бо худат паймон бубанду бош ба паймонат дигар.

Наргисо, ҷаҳде бикун, гардад   баҳорат бехазон,

Ҳалли ҳар як  мушкилат гардад  осонат дигар.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

সংবাদটি শেয়ার করুন

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

আরো সংবাদ পড়ুন
© সর্বস্বত্ব স্বত্বাধিকার সংরক্ষিত
প্রযুক্তি সহায়তায়: বাংলাদেশ হোস্টিং