SAMIR LOUBAH FROM MARQUEZ’S SHYNESS TO THE MAGIC OF LITERATURE AND THE READER’S AWE BY THE WRITER SAMIR LOUBAH – EGYPT TRANSLATED INTO ENGLISH BY TAGHRID BOU MERHI من خجل
ANA MAY Poems and biography of the poet ANA MAY Translated into Arabic by Poet and translator Lebanese-Brazilian TAGHRID BOU MERHI I. ANA I would say, it’s a sin To
BIOGRAPHY AND SELECTED SHORT POEMS OF THE IRAQI POET ABDULLAH NOURI ELIAS Translated into English and French by the Lebanese-Brazilian poet and translator TAGHRID BOU MERHI قصائد قصار وسيرة
LILY R. BAYLÓN “JUSTIFIES THE LOSS OF A LIFE IN WAR” LILY R. BAYLNOTHING ÓN – SPAIN Translation into Arabic: TAGHRID BOU MERHI “Nada justifica que una vida se pierda
Sharipov Dilshod Bakhshilloevich UNESCO’S IDEA OF PEACE Sharipov Dilshod Bakhshilloevich Bukhara State Pedagogical Institute Senior Lecturer, Department of Social Sciences ANNOTATION: This brief article attempts to reveal the
Larisa Roman FLAX FLOWERS by Larisa Roman Find me in the breeze that sings the ocean’s song, In rain that melts the ice it danced among, In birds’ soft calls
PHILOSOPHICAL READING OF TAGHRID BOUMERHI’S POETRY Written by the Italian poet FRANCESCA GALLELLO LETTURA FILOSOFICA DELLA POESIA DI TAGHRID BOUMERHI scritta dal poeta italiana FRANCESCA GALLELLO Oggi desidero proporvi
SHAKIL KALAM About Poetry Written by Poet SHAKIL KALAM – Bangladesh Translated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI Nowadays, many people write books on the techniques of writing poetry,
Turkia loucif Faih Snakes Clippers The field is green and the weather is refreshing and it was a meeting of snakes, we want a long race until the forces are
Agron Shele The Eyes of a Mother The eyes of a mother, Through the mist no one can look at. Tears, nevertheless. It’s not the morning dew to make a