1. info@www.kalomerkarukaj.com : PENCRAFT : PENCRAFT PENCRAFT
  2. sadikurrahmanrumen55@gmail.com : Sadiqur Rahman Rumen : Sadiqur Rahman Rumen
বৃহস্পতিবার, ১৯ জুন ২০২৫, ০৩:২৭ পূর্বাহ্ন
Poetry

Suna Hezer ‘in Şiirleri

Suna Hezer (1) NE ZAMAN BAHTIMA BİR GÜNEŞ DOĞSA   Ne zaman bahtıma bir güneş doğsa  Yüreğim sızlarken hep seni anar  Gönlüme sevdanın yağmuru yağsa Hasretin bağrımda tutuşur yanar *

...বিস্তারিত পড়ুন

💕Zeie și Femeie💕 Oana Ileana Noorani

Oana Ileana Noorani  💕Zeie și Femeie💕 Aripile îngerilor înconjurau subit palatele de gheață și cleștar în timpul unei viscolite ierni, Un soare se ivea pentru-a topi zăpada din întunericul asemuit

...বিস্তারিত পড়ুন

🌼Games of Antithesis: BY-Oana Ileana Noorani 🌼

OANA Ileana Noorani Jocuri ale antitezei    Mă prinsesem într-un joc absurd pentru un om matur, destul de asemănător cu „De-a v-ați ascunselea” și mă aflam într-o continuă mișcare între

...বিস্তারিত পড়ুন

Earth’s Embrace-By: Marlon Salem Gruezo-Bondroff

Marlon Salem Gruezo-Bondroff Country: Philippines-USA Earth’s Embrace In the verdant cradle of dawn’s tender light, Where dew-kissed petals bloom and take flight, Mother Nature weaves her tapestry divine, A symphony

...বিস্তারিত পড়ুন

🌼Poem By: Author: Abdo Hamid Gad Al-Karim🌼

Abdo Hamid Gad Al-Karim poem By: Abdo Hamid Gad Al-Karim Part -1 An Egyptian calls you by the name of every Egyptian living in your country. I call upon thee,

...বিস্তারিত পড়ুন

Poem By: mohamed rahal (Algeria)

Mohamed rahal  my heart Don’t choose anyone else in my heart Dilar collapsed he is getting more tired   I wrote a poem about you Decision Secrets soul loves Spanish

...বিস্তারিত পড়ুন

🌼Two poem By: Hina Manzar (Pakistan)🌼

Hina Manzar Celestial Guides (A poem dedicated to my late parents ) When dusk unfurls its velvet shroud, And daylight’s gleam is softly bowed, The stars emerge, a silver fleet,

...বিস্তারিত পড়ুন

🌹POESIA DI KASTRIOT FETAHU (ALBANIA)-Traduce Maria Teresa Liuzzo🌹

KASTRIOT FETAHU PIOVE A CHICAGO   Non ricordo se quel giorno piovesse.  Dalle finestre non vedevo l’immensa città di Chicago.  Nulla era più come prima. Ti immaginavo a letto  e

...বিস্তারিত পড়ুন

POESIE DI CHEN HSIU-CHEN ( TAIWAN )-Traduce MARIA TERESA LIUZZO

CHEN HSIU-CHEN-(TAIWAN) POESIE DI CHEN HSIU-CHEN ( TAIWAN)-Traduce MARIA TERESA LIUZZO.   IL CIELO DI NERUDA    Strappa il vento, ad uno ad uno,  i cartelloni pubblicitari  come le foglie

...বিস্তারিত পড়ুন

🌼Poem By-Mohamed Ellaghafi🌼

Mohamed Ellaghafi The Saxophonist   I and the water are the same Both of us draw our image from love Praise be to the light to the first sight to

...বিস্তারিত পড়ুন

© সর্বস্বত্ব স্বত্বাধিকার সংরক্ষিত © ALL RIGHTS RESERVED 
প্রযুক্তি সহায়তায়: বাংলাদেশ হোস্টিং